Чтение извещений Еженедельных выпусков Извещений Мореплавателям. Формат извещения части II Еженедельного выпуска Извещений Мореплавателям представлен на рис. 4. В текстах извещений используются следующие слова-команды:
• INSERT — "нанести". Эта команда означает, что следующая за ней информация должна быть нанесена на карту. Пример:
Insert depth 12m 8°30'.58S., 116°47'.92E
Такая запись означает, что в точке с координатами 8° 30'.58S и 116° 47'.92Е необходимо нанести отметку глубины 12 метров;
• AMEND — "исправить". Эта команда означает, что существующий на карте объект остаётся на своём месте, но изменяются его характеристики (или одна из них). Пример: на карте находится маяк с координатами 38°45'.25N и 128°32'.24Е и характеристиками огня Oc5s25m 12M. Получен такой текст корректуры:
Amend light to, Fl.3s25m 12M 38°45'.25N.,128°32'.24E
Это означает, что в координатах 38°45'.25N и 128°32'.24Е изменился характер огня, вместо огня с характеристикой Oc5s25m12M появился огонь с характеристикой FI.3s25m12M. Если для этого огня получена корректура: Amend range of light to, 10М 38°45'.25N., 128°32'.24E
то это означает, что изменилась только дальность видимости огня (новая дальность видимости — 10 миль);
SUBSTITUTE - "заменить". В этом случае новый объект заменяет на карте уже
Substitute depth 255 m for depth 18 m 12°45'2S., 153°32'2E
По этому извещению отметка глубины 18 метров в точке с координатами 12°45'.2S., 153°32'.2E должна быть заменена на отметку глубины 25,5 метров;
• MOVE — "переместить". Эта команда означает, что уже существующий на карте объект не изменился, но находится в положении отличном от нанесенного на карту.
Move conical buoy from: 56°00'.62N.,4°46'.47W
to: 56°00'.93N.,4°46'.85W
В этом примере буй из точки с координатами 56°00'.62N., 4°46'.47W переставлен в точку с координатами 56°00'.93N., 4°46'.85W;
• DELETE — "удалить". В этом случае объект должен быть удалён с карты.
Использование калек (tracings). Для облегчения нанесения корректуры на карты, к Еженедельным выпускам Извещений Мореплавателям прилагаются кальки (tracings). Каждая калька соответствует определённой карте и содержит корректуру по одному или нескольким извещениям, относящимся к этой карте. На кальку нанесена информация (символы, надписи, участки побережий, изобат и т.д.), которую необходимо нанести на карту, либо удалить с карты, либо откорректировать. Примеры подобных калек представлены на рис. 6 и 7. На рис. 6 введены следующие обозначения: 1) номер карты, подлежащей корректуре данной калькой; 1) номер извещения, по которому составлена калька. Одна калька может содержать корректуру по нескольким извещениям; 2) используемое издание карты; 3) номер последнего предыдущего извещения, по которому корректировалась данная карта; 4) номер Еженедельного выпуска ИМ, в котором содержалось последнее предыдущее извещение (4); 5) положение кальки относительно центра карты; 6) параллели и меридианы для правильного наложения кальки на карту. 7) корректурная информация. Следует помнить, что калька не заменяет текста извещения, а предназначена только для облегчения нахождения необходимого участка карты и нанесения корректуры на этот участок. При использовании калек всегда следует иметь перед глазами текст извещения. Перед нанесением корректурной информации на карту с кальки необходимо проверить, чтобы номер последнего извещения в левом нижнем углу карты совпадал с номером предыдущего извещения, указанным на кальке (см. (4) на рис.6 и 7). на кальку параллели и меридианы, отметки глубин или участки изобат. Символ № 3 таблицы 1 покажет точное положение корректуры на карте. В таблице 1 представлены используемые на кальках символы, соответствующие словам-командам в текстах извещений. Для того, чтобы отметить нужное место на карте достаточно надавить ручкой или карандашом на символ № 3 или на другие необходимые элементы кальки. Не надо делать наколы ножкой циркуля на карте. После этого убрать кальку и нанести корректурную информацию на карту изографом. На рис. 9 — 14 приведены примеры использования текстов извещений и калек. Только после нанесения корректуры на карту — записать номер извещения в левом нижнем углу карты фиолетовыми чернилами. В случае, когда на небольшом участке карты накапливается много корректуры, либо объём и характер корректуры не является удобным для нанесения такой корректуры на судне, в Еженедельных выпусках Извещений Мореплавателям печатаются наклейки (blocks), которые должны быть наклеены на определённые участки карты. В связи с тем, что наклейки предназначены для наклеивания на тиражные оттиски, они печатаются на более тонкой, чем сама карта, бумаге. Наклейки ориентируются по рамкам карты или по нанесённым на них линиям меридианов и параллелей. Следует иметь в виду, что из-за деформации карты, наклейка не может быть точно совмещена со всеми объектами на карте. В этом случае точное совмещение необходимо только для самых важных в навигационном отношении элементов карты. Для этого рекомендуется приложить наклейку к карте, тщательно совместить необходимые элементы и сделать пометки карандашом на карте и на наклейке для их точного совмещения при наклеивании. Каждая наклейка ограничена рамкой. Перед наклеиванием наклейки на карту эта рамка должна быть отрезана. Наклейка не содержит никакой новой информации на расстоянии 3 мм от её боковой рамки. Пример наклейки (block) представлен на рис. 8. Над наклейкой указан номер извещения, к которому она относится (в представленном примере — извещение № 28 за 2001 год). Под наклейкой указан номер карты, на которую необходимо наклеить данную наклейку (в примере — карта № 1250).
Примеры использования калек (tracings). Общие замечания. На следующих шести страницах представлены примеры использования калек (tracings) для корректуры Адмиралтейских карт. Вверху каждой страницы приведен текст извещения, так как он выглядит в Еженедельном выпуске Адмиралтейских Извещений Мореплавателям. Ниже приведены комментарии к данному извещению. Внизу каждой страницы слева изображён участок кальки, соответствующей извещению; а справа — как будет выглядеть соответствующий участок карты после нанесения корректуры. Напомним, что в реальности новая информация наносится на карту, а старая удаляется с неё (зачёркивается) фиолетовыми водостойкими чернилами. Расшифровка символов, приведенных на кальках, представлена в таблице 1.
Комментарии: по этому извещению в точке с координатами 49° 19'.76N и 0° 13M3W необходимо нанести отметку глубины 5 метров, обведенную 5-ти метровой изобатой; и убрать с карты (зачеркнуть) отметку глубины 5,9 метров, расположенную рядом с первой точкой на северо-запад от неё. При нанесении корректуры по данному извещениюсначала необходимо нанести отметку глубины 5 м, затем обвести её изобатой и затемзачеркнуть отметку глубины 5,9 м. При корректуре карт по подобным извещениям всегда необходимо сначала нанести на карту новый объект, а затем удалить старый.
препятствия в точке с координатами 4° 00'.80S и 110° 12'.30Е и условный знак затонувшего судна с частями корпуса или надстройками над водой в точке с координатами 3° 54'.30S и 110° 27'.30Е. Обратите внимание на то, что окружность условного знака подводного препятствия следует рисовать вокруг места подводного препятствия; а для обозначения затонувшего судна надо сначала нарисовать окружность нижней части условного знака вокруг места судна, а затем рисовать остальную часть условного знака.
Комментарии: по этому извещению необходимо нанести на карту район затопления взрывчатых веществ с легендой: Explosives Dumping Ground. В извещении указаны координаты углов района и координаты легенды. Комментарии: в этом извещении сообщается о том, что изменилась характеристика огня маяка, расположенного в точке с координатами 42° 26'.2S и 73° 37'. 1W. В подобных случаях можно исправлять как надпись целиком, так и только её изменившуюся часть. В первом случае корректура выглядит аккуратней (как на рис. 12).
Комментарии: по этому извещению необходимо заменить условный знак сферического буя чистой воды на условный знак столбовидного буя чистой воды с топовой фигурой. Номер буя и характеристики его огня не изменились. В подобных извещениях новый объект указывается первым.
Комментарии: по этому извещению необходимо нанести на карту подводную линию электропередачи через точки (а), (b) и (с), координаты которых указаны. В этом примере обратите внимание на то, какие именно элементы кальки переносятся на карту, и как выглядит обозначение кабеля на кальке и на карте. При нанесении любого кабеля на карту необходимо делать в нём разрывы, чтобы не скрыть информацию на карте. 3.3. Корректура Адмиралтейских навигационных пособий. Методы поддержания Адмиралтейских навигационных пособий на уровне современности рассмотрены в главе 1. В настоящем разделе рассмотрен порядок корректуры этих пособий по Еженедельным выпускам Извещений Мореплавателям. Корректура Адмиралтейских лоций. Раздел IV Еженедельных выпусков Адмиралтейских Извещений Мореплавателям содержит корректуру для всех томов Адмиралтейских лоций (Amendments to Admiralty Sailing Directions). На рис.15 представлен пример сообщения этого раздела:
На рис. 15 введены следующие обозначения: 1) номер подлежащей корректуре лоции, с указанием её действующего издания и номера последнего дополнения; 2) географические объекты или элементы навигационной об 3) номер смыслового абзаца в тексте лоции; 4) указание на строки в смысловом абзаце (L52, L48-51), 5) источник данного сообщения; 6) номер Еженедельного выпуска/год.
Страницы раздела IV Еженедельного выпуска Извещений Мореплавателям должны быть разрезаны на отдельные сообщения. Гидрографический Офис Британского Адмиралтейства рекомендует вклеивать корректурные сообщения не непосредственно в книги, а в «Файл учёта корректуры лоций». Этот файл может представлять собой отдельную папку или тетрадь, в которой каждой из лоций отведены отдельные страницы, на которые и наклеиваются сообщения для данной лоции. В случае аннулирования каких-либо сообщений, эти сообщения удаляются из «Файла» (зачеркиваются). Ежемесячно публикуется перечень корректуры находящейся в силе. В этом перечне для каждой из лоций указаны страницы и объекты, на которые выходила корректура. Для каждой корректуры указан также номер Еженедельного выпуска, в котором она публиковалось. На рис. 16 представлен фрагмент такого перечня из Еженедельного выпуска ИМ № 9 за 2001 год. В начале «Файла учёта корректуры лоций» должен всегда находиться последний из полученных перечней. Корректура за прошлые года для всех лоций публикуется в «Ежегодном Сборнике Адмиралтейских Извещений Мореплавателям».
Таким образом, для правильного чтения Адмиралтейской лоции необходимо наряду с самой лоцией использовать одновременно и: последнее из дополнений к ней; «Ежегодный Сборник Адмиралтейских Извещений Мореплавателям»; «Файл учёта корректуры лоций». На страницах лоций на район плавания можно сделать карандашом ссылки на соответствующие корректурные документы. Корректура «Адмиралтейского Списка Огней и Туманных Сигналов». Страницы раздела V Еженедельного выпуска Извещений Мореплавателям должны быть разрезаны на отдельные сообщения, которые должны быть вклеены непосредственно в книги. Части текста книги, на которые вклеивается корректура, должны быть зачёркнуты чернилами или шариковой ручкой. Изменения в характеристиках, местоположении или порядке работы огней и туманных сигналов публикуются в разделе V ближайшего Еженедельного выпуска; а в разделе II (корректура на карты) такая информация появляется в последующих выпусках, так как на подготовку корректуры на карты необходимо больше времени. Новые сведения второстепенного значения и временные изменения могут приводиться только в корректуре раздела V, а на карты они будут нанесены только при её переиздании. Таким образом, в «Адмиралтейском Списке Огней» приводятся не только более полные, но и более современные сведения об огнях и туманных сигналах, чем на морских навигационных картах даже самых крупных масштабов. Рассмотрим формат сообщений раздела V Еженедельных выпусков Извещений Мореплавателям (рис. 17): Перед первым сообщением данного выпуска на каждый из томов указывают буквенное обозначение этого тома, его действующее издание, номер и дату данного Еженедельного выпуска ИМ и номер и дату последнего предыдущего выпуска ИМ, по которому корректировался этот том (рис. 17 (Ь)).В каждом сообщении указан номер огня (жирным шрифтом), который подвергается корректуре. Если новый огонь добавляется в список, то под всеми столбцами сообщения стоят звёздочки (asterisk — *). Если изменяются лишь некоторые из характеристик (сведения некоторых абзацев), то звёздочку ставят под этими абзацами. Сравните рис. 17 (а) и рис. 17 (b). Если изменениям подвергаются все характеристики или большинство из них, то рекомендовано зачёркивать старую информацию и вклеивать на её место корректурное сообщение. Если изменяются лишь несколько характеристик, то можно их зачеркнуть и рядом написать чернилами или шариковой ручкой новые значения. При корректуре томов « Адмиралтейского Списка Огней и Туманных Сигналов» следует помнить, что корректура на новое издание любого тома начинает выходить с момента объявления о его публикации в начале раздела II Еженедельного выпуска ИМ. Сама книга может быть получена на судно значительно позднее. В этом случае корректуру на такой том необходимо сохранять, а не вклеивать в книгу старого издания. После получения на судно нового издания книги, ее нужно откорректировать, используя эту сохраненную корректуру. Отметки о выполненной корректуре делаются в листе учета корректуры. Корректура «Адмиралтейского Списка Радиосигналов». Страницы раздела VI Еженедельного выпуска Извещений Мореплавателям должны быть разрезаны на отдельные сообщения, которые должны быть вклеены непосредственно в книги. Части текста книги, на которые вклеивается корректура, должны быть зачёркнуты чернилами или шариковой ручкой. В книги «Адмиралтейского Списка Радиосигналов» корректуру необходимо вклеивать на чистые половины страниц (на правые стороны левых страниц и на левые стороны правых страниц). Пример сообщения раздела VI Еженедельного выпуска ИМ представлен на рис. 18:
1) номер тома, его часть и действующее издание, которое подвергается корректуре данным сообщением; 2) номер Еженедельного выпуска ИМ, в котором сообщалось об опубликовании данной книги. С этого выпуска начинает выходить корректура на эту книгу; номер последнего предыдущего выпуска ИМ, по которому: 1) корректировалась данная книга; 2) номер и название станции, к которой относится данная корректура; 3) комментарии и текст корректуры; 4) номер данного Еженедельного выпуска Извещений Мореплавателям. Отметка о выполненной корректуре делается на листе учета корректуры (Record of corrections) расположенном в начале каждой книги.
|